-
1 приобрести сноровку
vcolloq. ievingrināties (в чем-л.; навык) -
2 приобрести сноровку
• dosáhnout zručnosti -
3 приобрести сноровку
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > приобрести сноровку
-
4 приобрести сноровку
harjaantua -
5 приобрести сноровку в (чем-л.) освоиться
General subject: get hand in it (с чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > приобрести сноровку в (чем-л.) освоиться
-
6 приобрести сноровку в освоиться
General subject: (чем-л.) get hand in it (с чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > приобрести сноровку в освоиться
-
7 набить руку, приобрести сноровку
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > набить руку, приобрести сноровку
-
8 приобрести навык [сноровку], набить руку в mit einem Griff разг. — сразу, в один приём. mit ein paar Griffen — двумя-тремя движениями, в два счёта, быстро.
vgener. (чём-л.) in den Griff bekommenУниверсальный русско-немецкий словарь > приобрести навык [сноровку], набить руку в mit einem Griff разг. — сразу, в один приём. mit ein paar Griffen — двумя-тремя движениями, в два счёта, быстро.
-
9 dosáhnout zručnosti
-
10 get the hand of something
приобрести сноровку в чем-л. -
11 harjaantua
yks.nom. harjaantua; yks.gen. harjaannun; yks.part. harjaantui; yks.ill. harjaantuisi; mon.gen. harjaantukoon; mon.part. harjaantunut; mon. ill. harjaannuttiinharjaantua приобретать сноровку, приобрести сноровку, приобрести навыки, приобретать навыки
приобретать сноровку, приобрести сноровку, приобрести навыки, приобретать навыки -
12 hang
[hæŋ]hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang (hung, но hanged в знач. вешать - казнить) вешать; подвешивать; развешивать hang вешать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang выставлять картины на выставке hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang about, hang around бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза hang about, hang around тесниться вокруг hang back не решаться, робеть hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back пятиться; упираться hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang on = hang upon hang on повиснуть; прицепиться; крепко держаться hang on упорствовать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang out разг. болтаться; околачиваться hang out вывешивать (флаги) hang out высовываться (из окна) hang out разг. жить, квартировать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang over нависать; перен. грозить, угрожать hang over остаться незаконченным hang together быть связным, логичным; соответствовать hang together держаться сплоченно, поддерживать друг друга together: hang hang держаться вместе hang hang поддерживать друг друга hang up вчт. зависание hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на hang up медлить, откладывать, оставлять нерешенным hang up повесить (что-л.); повесить телефонную трубку, дать отбой I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang on = hang upon hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза -
13 harjaantua
приобретать сноровку, приобрести сноровку, приобрести навыки, приобретать навыки -
14 wprawa
сущ.• изворотливость• искусство• ловкость• обыкновение• опыт• практика• привычка• приобретение• сноровка• тренировка• умение• упражнение* * *wpraw|a♀ сноровка, умение ň, опыт ♂;brak \wprawaу неопытность; nabrać \wpraway приобрести сноровку; набить руку, приобрести навык
* * *жсноро́вка, уме́ние n, о́пыт mbrak wprawy — нео́пытность
nabrać wprawy — приобрести́ сноро́вку; наби́ть ру́ку, приобрести́ на́вык
-
15 get hand in it
Общая лексика: набить руку, приобрести навык в ( чем-л.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку в (чем-л.) освоиться (с чем-л.), приобрести умение в (чем-л.) освоиться (с чем-л.) -
16 сноровка
ж.abilità, destrezza; il saper fareиметь сноровку (в + П, к + Д) — intendersi, aver pratica ( di qc) -
17 ievingrināties
разг. наловчиться, приобрести сноровку (в чем-л.; навык), приобретать сноровку (в чем-л.; навык) -
18 наламуватися
Iупражняться (только несоверш.); приобретать сноровку, приобрести сноровку, навастриваться, навостриться; (соверш.) наметаться; (к кому, к чему) привыкать, привыкнутьII страд. з., несоверш.наламываться; намётываться -
19 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь -
20 наламатися
I налама́тисяприобрести сноровку, навостриться; наметаться; (к кому, к чему) привыкнутьII см. наламуватися
См. также в других словарях:
приловчи́ться — чусь, чишься; сов. разг. Приобрести сноровку в чем л.; приспособиться, приноровиться. Прохожие двигались осторожно [во время урагана], по видимому, уже приловчились, как моряки приспосабливаются передвигаться по штормовой палубе. Первенцев,… … Малый академический словарь
Глава 3. ТЕСТО И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РАЗНЫХ БЛЮДАХ — Коль скоро мы узнали, как испечь хлеб своими руками, а тем самым и как замесить тесто, то логично в качестве следующего шага кулинарной азбуки ознакомиться с приготовлением всех блюд из теста или, иными словами, с применением теста как… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
НАМЕТАТЬСЯ — НАМЕТАТЬСЯ, наметаюсь, наметаешься, совер. (прост.). Приобрести сноровку, ловкость в чем нибудь; то же, что наметать руку или глаз в чем нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИЛОВЧИТЬСЯ — ПРИЛОВЧИТЬСЯ, приловчусь, приловчишься, совер. (разг. фам.). Приобрести сноровку в чем нибудь, изловчиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Наметаться — сов. неперех. местн. Стать опытным, искусным, приобрести сноровку, ловкость в чём либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Наметаться — сов. неперех. местн. Стать опытным, искусным, приобрести сноровку, ловкость в чём либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разойтись — I сов. неперех. 1. Покинуть место пребывания, сбора, уйдя в другие места (о нескольких или многих лицах). отт. Отойти друг от друга на некоторое расстояние. отт. Рассеяться, рассредоточиться, направившись в разные стороны. 2. Идя навстречу друг… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разойтись — I сов. неперех. 1. Покинуть место пребывания, сбора, уйдя в другие места (о нескольких или многих лицах). отт. Отойти друг от друга на некоторое расстояние. отт. Рассеяться, рассредоточиться, направившись в разные стороны. 2. Идя навстречу друг… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Расходиться — I несов. неперех. 1. Покидать место своего пребывания, место сбора, уходя в другие места (о нескольких или многих лицах). отт. Отходить друг от друга на некоторое расстояние. 2. Идти разными дорогами, не встречаясь. отт. Обходить друг друга при… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Расходиться — I несов. неперех. 1. Покидать место своего пребывания, место сбора, уходя в другие места (о нескольких или многих лицах). отт. Отходить друг от друга на некоторое расстояние. 2. Идти разными дорогами, не встречаясь. отт. Обходить друг друга при… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НАБИТЬ — НАБИТЬ, бью, бьёшь; бей; итый; совер. 1. что чем. Наполнить, плотно вкладывая что н. внутрь чего н. Н. чучело. Н. погреб льдом. Чемодан, набитый вещами. 2. (обычно в форме прич. страд. прош. вр.), что кем (чем). Заполнить собой, скопляясь в… … Толковый словарь Ожегова